سورة المطففين - محمود شلبي

 

اضغط على الصورة للتكبير
Click on photo to see it big 


سورة المطففين الكريمة :

بسم الله الرحمن الرحيم

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) 

[ المطففين : 1 – 36 ]


Translations :

Translation (1) : ( By : Mohsin Khan )

[ Holy Quran : Chapter ( 83) – Surat : Al-Mutaffifin (The defrauders )  – Verses : 1 – 36 ]

In the Name of ALLAH , The Almighty GOD , The Most Benficent , The Most Merciful .

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

Woe to Al-Mutaffifun (those who give less in measure and weight). (1)

Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure, (2)

And when they have to give by measure or weight to (other) men, give less than due. (3)

Do they not think that they will be resurrected (for reckoning), (4) On a Great Day, (5)

The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinn and all that exists)? (6)

Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjâr (disbelievers, polytheists sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjîn. (7)

And what will make you know what Sijjîn is? (8) A Register inscribed. (9)

Woe, that Day, to those who deny. (10) Those who deny the Day of Recompense. (11)

And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience to Allâh), the sinner! (12)

When Our Verses (of the Qur'ân) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" (13) Nay! But on their hearts is the Rân (covering of sins and evil deeds) which they used to earn  (14)

Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. (15)

Then, verily they will indeed enter (and taste) the burning flame of Hell. (16)

Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" (17)

Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrâr (the pious and righteous), is (preserved) in 'Illiyyûn. (18)

And what will make you know what 'Illiyyûn is? (19) A Register inscribed. (20)

To which bear witness those nearest (to Allâh, i.e. the angels). (21)

Verily, Al-Abrâr (the pious who fear Allâh and avoid evil) will be in Delight (Paradise). (22) On thrones, looking (at all things). (23)

 You will recognise in their faces the brightness of delight. (24)

They will be given to drink of pure sealed wine. (25)

The last thereof (that wine) will be the smell of Musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allâh). (26)

It (that wine) will be mixed with Tasnîm. (27)

 A spring whereof drink those nearest to Allâh. (28)

Verily, (during the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed. (29)

And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); (30)

And when they returned to their own people, they would return jesting; (31)

And when they saw them, they said: "Verily, these have indeed gone astray!" (32)

But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers). (33)

But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers  (34) On (high) thrones, looking (at all things). (35)

Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do? (36)

 

Translation (2) : ( By :Yusuf Ali )

[ Holy Quran : Chapter ( 83) – Surat : Al-Mutaffifin (The defrauders )  – Verses : 1 – 36 ]

In the Name of ALLAH , The Almighty GOD , The Most Benficent , The Most Merciful .

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.

 83-1  Woe to those that deal in fraud,-

 83-2  Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,

 83-3  But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

 83-4  Do they not think that they will be called to account?-

 83-5  On a Mighty Day,

 83-6  A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?

 83-7  Day! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.

 83-8  And what will explain to thee what Sijjin is?

 83-9  (There is) a Register (fully) inscribed.

 83-10  Woe, that Day, to those that deny-

 83-11  Those that deny the Day of Judgment.

 83-12  And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!

 83-13  When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"

 83-14  By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!

 83-15  Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.

 83-16  Further, they will enter the Fire of Hell.

 83-17  Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!

 83-18  Day, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.

 83-19  And what will explain to thee what 'Illiyun is?

 83-20  (There is) a Register (fully) inscribed,

 83-21  To which bear witness those Nearest (to God).

 83-22  Truly the Righteous will be in Bliss:

 83-23  On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):

 83-24  Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.

 83-25  Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:

 83-26  The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:

 83-27  With it will be (given) a mixture of Tasnim:

 83-28  A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to God.

 83-29  Those in sin used to laugh at those who believed,

 83-30  And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);

 83-31  And when they returned to their own people, they would return jesting;

 83-32  And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"

 83-33  But they had not been sent as keepers over them!

 83-34  But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:

 83-35  On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).

 83-36  Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?

 Translation (3) : ( By: Pictal ) 

[ Holy Quran : Chapter ( 83) – Surat : Al-Mutaffifin (The defrauders ) – Verses : 1 – 36 ]

In the Name of ALLAH , The Almighty GOD , The Most Benficent , The Most Merciful .

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

[83:1] Woe unto the defrauders:

[83:2] Those who when they take the measure from mankind demand it full,

[83:3] But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.

[83:4] Do such (men) not consider that they will be raised again

[83:5] Unto an Awful Day,

[83:6] The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds ?

[83:7] Nay, but the record of the vile is in Sijjin -

[83:8] Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -

[83:9] A written record.

[83:10] Woe unto the repudiators on that day!

[83:11] Those who deny the Day of Judgment

[83:12] Which none denieth save each criminal transgressor,

[83:13] Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.

[83:14] Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.

[83:15] Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.

[83:16] Then lo! they verily will burn in hell,

[83:17] And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.

[83:18] Nay, but the record of the righteous is in ’Illiyin -

[83:19] Ah, what will convey unto thee what ’Illiyin is! -

[83:20] A written record,

[83:21] Attested by those who are brought near (unto their Lord).

[83:22] Lo! the righteous verily are in delight,

[83:23] On couches, gazing,

[83:24] Thou wilt know in their faces the radiance of delight.

[83:25] They are given to drink of a pure wine, sealed,

[83:26] Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -

[83:27] And mixed with water of Tasnim,

[83:28] A spring whence those brought near (to Allah) drink.

[83:29] Lo! the guilty used to laugh at those who believed,

[83:30] And wink one to another when they passed them;

[83:31] And when they returned to their own folk, they returned jesting;

[83:32] And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.

[83:33] Yet they were not sent as guardians over them.

[83:34] This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,

[83:35] On high couches, gazing.

[83:36] Are not the disbelievers paid for what they used to do ?

 Translation (4) : ( By : Grand Shaykh, Professor Hasan Qaribullah Shaykh, Ahmad Darwish)

[ Holy Quran : Chapter ( 83) – Surat : Al-Mutaffifin  (The defrauders )  – Verses : 1 – 36 ]

In the Name of ALLAH , The Almighty GOD , The Most Benficent , The Most Merciful .

[83.1] Woe to the diminishers,

[83.2] who, when people measure for them, take full measure,

[83.3] but when they measure or weigh for others, they reduce!

[83.4] Do they not think that they will be resurrected

[83.5] for a great Day,

[83.6] the Day when people will stand before the Lord of the Worlds?

[83.7] No indeed, the Book of the immoral is in Sijjeen.

[83.8] What could let you know what the Sijjeen is!

[83.9] (It is) a marked Book.

[83.10] Woe on that Day to those who belied it,

[83.11] who belied the Day of Recompense!

[83.12] None belies it except every guilty sinner.

[83.13] When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients! '

[83.14] No indeed! Their own deeds have cast a veil over their hearts.

[83.15] No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord.

[83.16] Then they shall roast in Hell,

[83.17] and it will be said to them: 'This is that which you belied! '

[83.18] But, the Book of the righteous is in the 'Illiyoon.

[83.19] What could let you know what the 'Illiyoon is!

[83.20] (It is) a marked Book,

[83.21] witnessed by those who are near (to Allah).

[83.22] The righteous shall indeed be blissful,

[83.23] (reclining) upon couches they will gaze,

[83.24] and in their faces you shall know the radiance of bliss.

[83.25] They shall be given to drink of a wine that is sealed,

[83.26] its seal is musk, for this let the competitors compete;

[83.27] and its mixture is Tasneem,

[83.28] a fountain at which those brought near (to their Lord) drink.

[83.29] The sinners laughed at the believers

[83.30] and winked at one another as they passed them by.

[83.31] When they returned to their people they returned jesting;

[83.32] and when they saw them said: 'These are they who are astray! '

[83.33] Yet they were not sent to be their guardians.

[83.34] But on this Day the believers will laugh at the unbelievers

[83.35] as they (recline) upon their couches and gaze (around them).

[83.36] Have the unbelievers been rewarded for what they did?


تفسير سورة المطففين الكريمة  [ الوسيط  في تفسير القرأن الكريم / طنطاوي ] :

 الويل لفظ دال على الهلاك أو الشر، وهو اسم لا فعل له من لفظه.. وقيل هو اسم واد فى جهنم. و { المطففين } جمع مطفف، من الطفيف، وهو الشئ التافه الحقير، لأن ما يغتاله المطفف من غيره شئ قليل. والتطفيف الإِنقاص فى المكيال أو الميزان عن الحدود المطلوبة. قال الإِمام ابن جرير وأصل التطفيف، من الشئ الطفيف، وهو القليل النزر. والمطفف المقلل صاحب الحق عَمَّا له من الوفاء والتمام فى كيل أو وزن. ومنه قيل للقوم الذين يكونون سواء فى حسبه أو عدد هم سواء كطف الصاع. يعنى بذلك كقرب الممتلئ منه ناقص عن الملء.. وقوله { اكتالوا } من الاكتيال وهو افتعال من الكيل. والمراد به أخذ مالهم من مكيل من غيرهم بحكم الشراء. ومعنى { كَالُوهُمْ أَوْ وَّزَنُوهُمْ } كالوهم أو وزنوا لهم، فحذفت اللام، فتعدى الفعل إلى المفعول، فهو من باب الحذف والإِيصال. فالواوان فى { كَالُوهُمْ أَوْ وَّزَنُوهُمْ } يعودان إلى الاسم الموصول فى قوله { ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُواْ }. والضميران المنفصلان " هم " ، يعودان إلى الناس. قال صاحب الكشاف والضمير فى { كَالُوهُمْ أَوْ وَّزَنُوهُمْ } ضمير منصوب راجع إلى الناس. وفيه وجهان أن يراد كالوا لهم، أو وزنوا لهم فحذف الجار، وأوصل الفعل، كما فى قول الشاعر

ولقد جنيتك أكمؤا وعساقلا ولقد نهيتك عن بنات الأوبر

بمعنى جنيت لك. وأن يكون على حذف مضاف، وإقامة المضاف إليه مقامه، والمضاف هو المكيل أو الموزون.. والمعنى هلاك شديد، وعذاب أليم، للمطففين، وهم الذين يبخسون حقوق الناس فى حالتى الكيل والوزن وما يشبههما، ومن مظاهر ذلك أنهم إذا اشتروا من الناس شيئا حرصوا على أن يأخذوا حقوقهم منهم كاملة غير منقوصة، وإذا باعوا لهم شيئا، عن طريق الكيل أو الوزن أو ما يشبههما { يُخْسِرُونَ } أى ينقصون فى الكيل أو الوزن. يقال خسَر فلان الميزان وأخْسَره، إذا نقصه، ولم يتمه كما يقتضيه العدل والقسط. وافتتحت السورة الكريمة بلفظ " الويل " للإِشعار بالتهديد والتشديد، والوعيد الأليم لمن يفعل ذلك. وقوله { ويل } مبتدأ، وهو نكرة، وسوغ الابتداء به كونه دعاء. وخبره " للمطففين ". وقال - سبحانه - { إِذَا ٱكْتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ } ولم يقل من الناس. للإِشارة إلى ما فى عملهم المنكر من الاستيلاء والقهر والظلم. وإلى هذا المعنى أشار صاحب الكشاف بقوله لما كان اكتيالهم من الناس اكتيالا يضرهم، ويتحامل فيه عليهم، أبدل " على " مكان " من " للدلالة على ذلك. ويجوز أن يتعلق " على " بيستوفون، ويقدم المفعول على الفعل لإِفادة الخصوصية. أى يستوفون على الناس خاصة، فأما أنفسهم فيستوفون لها. وقال الفراء " من " و " على " يعتقبان فى هذا الموضوع، لأنه حق عليه، فإذا قال اكتلت عليك، فكأنه قال أخذت ما عليك، وإذا قال اكتلت منك، فكقوله استوفيت منك. والتعبير بقوله { يستوفون } و { يخسرون } يدل على حرصهم الشديد فيما يتعلق بحقوقهم، وإهمالهم الشنيع لحقوق غيرهم، إذ استيفاء الشئ، أخذه وافيا تاما، فالسين والتاء فيه للمبالغة. وأما { يخسرون } فمعناه إيقاع الخسارة على الغير فى حالتى الكيل والوزن وما يشبههما. ثم أتبع - سبحانه - هذا التهديد للمطففين. بما يجعل الناس يتعجبون من أحوالهم، فقال - تعالى -. { أَلا يَظُنُّ أُوْلَـٰئِكَ أَنَّهُمْ مَّبْعُوثُونَ. لِيَوْمٍ عَظِيمٍ. يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَالَمِينَ }. والهمزة للاستفهام التعجيبى من أحوالهم، والجملة مستأنفة مسوقة لتفظيع ما فعلوه من بخس الناس أشياءهم. وأدخلت همزة الاستفهام على " لا " النافية لزيادة التوبيخ والإِنكار، حتى لكأن سوء عاقبة التطفيف لا تخطر لهم على بال. والظن هنا مستعمل فى معناه الحقيقى، وهو اعتقاد الشئ اعتقادا راجحا. وقال - سبحانه - { أَلا يَظُنُّ أُوْلَـٰئِكَ.. } ولم يقل ألا يظنون، لقصد تمييزهم والتشهير بهم، زيادة فى ذمهم، وفى تقبيح أفعالهم. أى أبلغت الجرأة بهؤلاء المطففين، أنهم صاروا من بلادة الحس، ومن فقدان الشعور، لا يخشون الحساب يوم القيامة، ولا يخافون العذاب الشديد الذى سينزل بهم، يوم يقوم الناس من قبورهم استجابة لأمر رب العالمين، حيث يتلقون جزاءه العادل، وحكمه النافذ. ووصف - سبحانه - اليوم بالعظم. باعتبار عظم ما يقع فيه من أهوال. وقوله { يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَالَمِينَ } بدل مما قبله. واللام فى قوله { لرب } للتعليل. أى يقومون لأجل ربوبيته - تعالى - وتلقى حكمه الذى لا يستطيعون الفرار منه. وفى هذا الوصف ما فيه استحضار جلاله - وعظمته - سبحانه -. قال القرطبى وفى هذا الإِنكار والتعجيب، وكلمة الظن. ووصف اليوم بالعظيم، وقيام الناس فيه لله خاضعين، ووصف ذاته برب العالمين، بيان بليغ لعظم الذنب، وتفاقم الإِثم فى التطفيف، وفيما كان مثل حاله من الحيف وترك القيام بالقسط والعمل على التسوية والعدل، فى كل أخذ وإعطاء، بل فى كل قول وعمل.. هذا، وقد جاء الأمر بإيفاء الكيل والميزان، والنهى عن تطفيفهما، فى آيات كثيرة، منها قوله - تعالى -{ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْباً قَالَ يٰقَوْمِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُ وَلاَ تَنقُصُواْ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ إِنِّيۤ أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّيۤ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ } ومنها قوله - سبحانه -{ وَأَوْفُوا ٱلْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَزِنُواْ بِٱلقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ذٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً } وقوله - تعالى -{ وَأَوْفُواْ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَهَا } قال بعض العلماء ما ملخصه والتصدى لشأن المطففين بهذا الأسلوب فى سورة مكية، أمر يلفت النظر، فالسورة المكية عادة توجه اهتمامها إلى أصول العقائد.

ومن ثم فالتصدى لهذا الأمر بذاته، يدل أولا على أن الإِسلام، كان يواجه فى البيئة المكية، حالة صارخة من هذا التطفيف يزاولها الكبراء.. الذين يملكون إكراه الناس على ما يريدون فهم " يكتالون على الناس " لا من الناس.. فكأن لهم سلطانا على الناس. ويدل - ثانيا - على طبيعة هذا الدين، وشمول منهجه للحياة الواقعية، وشئونها العملية، وإقامتها على الأساس الأخلاقى الأصيل فى طبيعة هذا المنهج الإِلهى القويم.. ثم زجر - سبحانه - هؤلاء الفاسقين عن أمره زجرا شديدا، وتوعدهم بالعذاب الشديد، فقال - تعالى - { كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ ٱلْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ }. وقوله { كَلاَّ } حرف ردع وزجر، وما بعده كلام مستأنف، وقد تكرر فى الآيات التى معنا ثلاث مرات، والمراد به هنا ردعهم وزجرهم عما كانوا فيه من الشرك، والتطفيف فى الكيل والميزان. والفجار جمع فاجر، وهو مأخوذ من الفجور، وهو شق الشئ شقا واسعا، وسمى الفجار بذلك مبالغة فى هتكهم لحرمات الله، وشقهم لستر الشريعة، بدون خوف أو وجل. يقال فجر فلان فجورا فهو فاجر، وهم فجار وفجرة، إذا تجاوزوا كل حد أمر الله - تعالى - بالوقوف عنده. والمراد بالكتاب المكتوب. أى صحيفة الأعمال. والسجِّين اختلفوا فى معناه على أقوال منها أنه علم أو وصف لواد فى جهنم، صيغ بزنة فِعِّيل - بكسر الفاء مع تشديد العين المكسورة -، مأخوذ من السَّجن بمعنى الحبس. يقال سجن الحاكم فلانا يسجنه - بضم الجيم - سجنا، إذا حبسه. قال ابن كثير قوله { كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ ٱلْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ } أى إن مصيرهم ومأواهم لفى سجين، - فعيل من السَّجن، وهو الضيق -، كما يقال فلان فسيق وشريب وخمير وسكير ونحو ذلك، ولهذا عظم أمره فقال { وَمَآ أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ }؟ أى هو أمر عظيم، وسجن مقيم، وعذاب أليم. ثم قد قال قائلون هو تحت الأرض السابعة.. وقيل بئر فى جهنم. والصحيح أن " سجينا " مأخوذ من السَّجن، وهو الضيق، فإن المخلوقات كل ما تسافل منها ضاق، وكل ما تعالى منها اتسع.. ولما كان مصير الفجار إلى جهنم، وهى أسفل سافلين. قال - سبحانه - { كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ ٱلْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ } وهو يجمع الضيق والسفول.. أى كلا، ليس الأمر كما يزعم هؤلاء المشركون من أنه لا بعث ولا جزاء، بل الحق أن البعث أمر واقع، ماله من دافع، وأن ما عمله هؤلاء الفجار من كفر ومن تطفيف فى الكيل والميزان، لمكتوب فى صحائف أعمالهم، ومسجل عليهم فى ديوان الشر الذى يوصلهم إلى قاع جهنم. وقوله { وَمَآ أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ } تهويل وتفظيع لهذا الشئ الضيق الذى يؤدى إلى القذف بهم فى أعماق جهنم. وقوله { كِتَابٌ مَّرْقُومٌ } خبر لمبتدأ محذوف يعود إلى " كتاب الفجار " والمرقوم المكتوب كتابة واضحة بينة تشبه الخط الظاهر فى الثوب المنسوج. يقال رقم فلان الكتاب، إذا جعل له رقما، أى علامة يعرف بها. أى وهو - أى كتاب الفجار - كتاب بين الكتابة، يفهم صاحبه ما فيه فهما واضحا لا خفاء معه ولا التباس. فقوله { كِتَابٌ مَّرْقُومٌ } بيان وتفسير لكتاب الفجار، وهو ديوان الشر الجامع لأعمالهم السيئة. ومنهم من جعل قوله - تعالى - { كِتَابٌ مَّرْقُومٌ } ليس تفسيرا لكتاب الفجار، وإنما هو تفسير لقوله { سجين }. قال الشوكانى ما ملخصه وسجين هو ما فسره به - سبحانه - من قوله { وَمَآ أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ. كِتَابٌ مَّرْقُومٌ } فأخبر بهذا أنه كتاب مرقوم، أى مسطور. ومنهم من جعله بيانا وتفسيرا لكتاب المذكور فى قوله { إِنَّ كِتَابَ ٱلْفُجَّارِ } على تقدير هو كتاب مرقوم، أى قد بينت حروفه. والأَوْلَى ما ذكرناه أولا، ويكون المعنى إن كتاب الفجار الذين من جملتهم المطففون.. لفى ذلك الكتاب المدون للقبائح، المختص بالشر، وهو سجين، ثم ذكر ما يدل على تهويله، فقال { وَمَآ أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ } ثم بينه بقوله { كِتَابٌ مَّرْقُومٌ }. وعلى أية حال، فالمقصود بيان المصير السئ الذى ينتظر هؤلاء الفجار، حيث سجلت عليهم أعمالهم فى ديوان الشر الذى يجمع أعمالهم القبيحة، والتى ستؤدى بهم إلى السجن الدائم، وإلى العذاب المقيم. وقوله - سبحانه - { وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ } وعيد وتهديد لأولئك المنكرين للبعث، والذين من صفاتهم تطفيف الكيل والميزان. أى هلاك عظيم، وعذاب أليم، وسجن دائم فى قاع جهنم، لأولئك المكذبين، للبعث والحساب والجزاء. ثم فصل - سبحانه - هذا التكذيب فقال { ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ } أى يكذبون بيوم القيامة وما فيه من ثواب وعقاب. { وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ } أى بيوم الدين { إِلاَّ كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ } أى وما يكذب بهذا اليوم إلا كل إنسان متجاوز الحدود المشروعة، ومبالغ فى ارتكاب الآثام والقبائح. هذا المكذب بيوم القيامة من صفاته - أيضا - أنه { إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ ٱلأَوَّلِينَ }. أى إذا تقرأ على هذا المكذب آياتنا الدالة على وحدانيتنا وقدرتنا وصدق رسولنا.. قال هذه الآيات هى من أساطير الأقوام الأولين وترهاتهم وقصصهم المخترعة التى لا أصل لها. فأنت ترى أن هؤلاء المكذبين، قد وصفهم الله -تعالى - بثلاث صفات هى الاعتداء على الحق. والمبالغة فى ارتكاب الآثام، والجرأة فى الافتراء والكذب، حيث وصفوا القرآن بأنه ليس من عند الله - تعالى -. ثم بين - سبحانه - الأسباب التى حملتهم على أن يقولوا فى القرآن ما قالوا، فقال { كَلاَّ بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونِ }. وقوله { رَانَ } من الرَّيْن - بتشديد الراء مع الفتح - وهو الصدأ الذى يعلو الحديد والمرآة وما يشبهها، يقال ران ذنب فلان على قلبه - من باب باع - رينا وريونا، إذا غلب عليه وغطاه، وكل ما غلبك فقد ران بك، ومنه قولهم ران النعاس على فلان، إذا استولى عليه.

أى كلا، ليس الأمر كما زعموا من أن القرآن أساطير الأولين، بل الحق أن الذى حملهم على قولهم هذا، هو الكفر والعناد والجحود.. الذى استولى على قلوبهم فى الدنيا فغطاهم وطمسها، فصارت لا تميز بين الكلام الحق والكلام الباطل، ولا بين كلام الله - تعالى - وكلام غيره. وفى الحديث الشريف الذى أخرجه الترمذى عن أبى هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن العبد إذا أذنب ذنبا كانت نكتة سوداء فى قلبه، فإن تاب منها صقل قلبه، أى عاد إليه صفاؤه، وإن زاد - فى الذنوب - زادت حتى تعلو قلبه - وذلك هو الران الذى قال الله فى شأنه { كَلاَّ بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونِ }. وقوله { بَلْ رَانَ } قرأه الجمهور بإدغام اللام فى الراء بعد قلبها راء لتقارب مخرجيهما. وقرأه عاصم بالوقف الخفيف على لام بل والابتداء بكلمة ران بدون إدغام. وقوله { كَلاَّ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ } بيان لسوء مصيرهم يوم القيامة. وكلا هنا تأكيد لسابقتها لزيادة الردع والزجر، ويصح أن تكون كلا هنا بمعنى حقا. أى حقا إن هؤلاء الفجار سيكونون يوم القيامة فى حالة احتجاب وامتناع عن رؤية الله - تعالى - وعن رضاه. قال الآلوسى " كلا " ردع وزجر عن الكسب الرائن، أو بمعنى حقا " إنهم ". أى هؤلاء المكذبين { عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُون } لا يرونه - سبحانه - وهو - وعز وجل - حاضر ناظر لهم، بخلاف المؤمنين، فالحجاب مجاز عن عدم الرؤية، لأن المحجوب لا يرى ما حجب، و الحجب المنع، والكلام على حذف مضاف. أى عن رؤية ربهم لممنوعون فلا يرونه - سبحانه -. واحتج مالك - رحمه الله - بهذه الآية، على رؤية المؤمنين له - تعالى -، من جهة دليل الخطاب، وإلا فلو حجب الكل لما أغنى هذا التخصيص. وقال الشافعى - رحمه الله - لما حجب - سبحانه - قوما بالسخط دل على أن قوما يرونه بالرضا.. وقوله - سبحانه - { ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ ٱلْجَحِيمِ. ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ }. بيان للون آخر من سوء مصيرهم. أى أن هؤلاء المكذبين سيكونون يوم القيامة محجوبين عن رؤية الله - تعالى - لسخطه عليهم، وممنوعين من رحمته، ثم إنهم بعد ذلك لداخلون فى أشد طبقات النار حرا.. ثم يقال لهم بواسطة خزنة جهنم على سبيل التقريع والتأنيب، هذا هو العذاب الذى كنتم به تكذبون فى الدنيا، وتقولون لمن يحذركم منهمَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ } فأنت ترى أن هذه الآيات الكريمة قد اشتملت على أشد ألوان الإِهانة لأنها أخبرت أن هؤلاء المكذبين محجوبون عن ربهم، وأنهم مقاسون حر جهنم، وأنهم لا يقابلون من خزنتها إلا بالتيئيس من الخروج منها، وبالتأنيب والتقريع. وكعادة القرآن الكريم فى قرن الترهيب بالترغيب، والعكس، ساقت السورة الكريمة بعد ذلك، ما أعده - سبحانه - للأبرار من خير وفير، ومن نعيم مقيم، فقال - تعالى - { كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ ٱلأَبْرَارِ... }

قوله { كلا } هنا، تكرير للردع والزجر السابق فى قوله - تعالى - قبل ذلكإِنَّ كِتَابَ ٱلْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ } لبيان ما يقابل ذلك من أن كتاب الأبرار فى عليين. ولفظ " عليين " جمع عِلِّى - بكسر العين وتشديد اللام المكسورة - من العلو. ويرى بعضهم أن هذا اللفظ مفرد، وأنه اسم للديوان الذى تكتب فيه أعمال الأبرار. قال صاحب الكشاف وكتاب الأبرار ما كتب من أعمالهم، وعليون علم لديوان الخير، الذى دون فيه كل ما عملته الملائكة وصلحاء الثقلين. منقول من جمع " عِلِّى " بزنة فِعِّيل - بكسر الفاء والعين المشددة - من العلو، كسِجِّين من السجن. سمى بذلك إما لأنه سبب الارتفاع إلى أعالى الدرجات فى الجنة، وإما لأنه مرفوع فى السماء السابعة.. تكريما له وتعظيما.. أى حقا إن ما كتبته الملائكة من أعمال صالحة للأتقياء الأبرار، لمثبت فى ديوان الخير، الكائن فى أعلى مكان وأشرفه. وقوله - سبحانه - { وَمَآ أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ } تفخيم لشأن هذا الديوان، وتنويه عظيم بشرفه. وقوله { كِتَابٌ مَّرْقُومٌ } تفسير لما كتب لهؤلاء الأبرار من خير وبركة، أى كتاب الأبرار كتاب واضح بين، يقرؤه أصحابه بسهولة ويسر، فتنشرح صدورهم، وتقر عيونهم. وقوله - تعالى - { يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ } صفة أخرى جىء بها على سبيل المدح لهذا المكتوب من الأعمال الصالحة لهؤلاء الأخيار. أى كتاب الأبرار، وصحائف أعمالهم، فى أسمى مكان وأعلاه، وهو كتاب واضح بين، يقرءونه فيظهر البشر والسرور على وجوههم، وهو فرق ذلك { يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ } أى يطلع عليه الملائكة المقربون من الله - تعالى-، ليكون هذا الاطلاع شهادة لهؤلاء الأبرار، بأنهم محل رضا الله - تعالى - وتكريمه وثوابه. ثم بين - سبحانه - حالهم فى الجنة، بعد بيان ما اشتمل عليه كتابهم من خير وبر فقال - تعالى - { إِنَّ ٱلأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ } أى لفى نعيم دائم، لا يحول ولا يزول. { عَلَى ٱلأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ } والأرائك جمع أريكة - بزنة سفينة - وهى اسم للسرير الذى يكون مفروشا فرشا أنيقا جميلا. أى هم فى نعيم دائم لا يقادر قدره، وهم - أيضاً - يجلسون على السرر المهيأة لجلوسهم تهيئة حسنة، ينظرون إلى كل ما يدخل البهجة والسرور على نفوسهم. وحذف مفعول " ينظرون " لقصد التعميم. أى ينظرون إلى كل ما يبهج نفوسهم. { تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ } أى تعرف فى وجوههم - أيها الناظر إليهم - البهجة والحسن، وصلاح البال، وهناءة العيش. وإضافة النضرة - وهى الجمال الواضح - إلى النعيم - الذى هو بمعنى التنعم والترفه - من إضافة المسبب إلى السبب.

وهذه الجملة الكريمة صفة ثالثة من صفات هؤلاء الأبرار، ثم تأتى الصفة الرابعة المتمثلة فى قوله - تعالى - { يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ }. والرحيق اسم للخمر الطيبة الصافية الخالية من كل ما يكدر أو يذهب العقل. والمختوم أى المسدود الذى لم تمسه يد قبل أيدى هؤلاء الأبرار. وقوله { خِتَامُهُ مِسْكٌ } صفة ثانية للرحيق. أى أن هؤلاء الأبرار من صفاتهم - أيضا - أنهم يسقيهم ربهم - بفضله وكرمه - من خمر طيبة بيضاء لذيذة، خالصة من كل كدر.. هذه الخمر مختوم على إنائها بخاتم، بحيث لم تمسها يد قبل أيديهم. وهذه الخمر - أيضا - من صفاتها أن شاربها يجد فى نهاية شربها ما يشبه المسك فى جودة الرائحة. وقال الشوكانى وقوله { خِتَامُهُ مِسْكٌ } أى آخر طعمه ريح المسك إذا رفع الشارب فاه من آخر شرابه، وجد ريحه كريح المسك. وقيل مختوم أوانيه بمسك مكان الطين، وكأنه تمثيل لكمال نفساته، وطيب رائحته. والحاصل أن المختوم والختام إما أن يكون من ختام الشىء وهو آخر أو من ختم الشىء وهو جعل الخاتم عليه، كما تختم الأشياء بالطين ونحوه. وقراءة الجمهور { خِتَامُهُ } وقرأ الكسائى { خاتمه } والخاتم والختام يتقاربان فى المعنى إلا أن الخاتم الاسم، والختام المصدر.. واسم الإِشارة فى قوله - تعالى - { وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَافِسُونَ } يعود للرحيق المختوم، الدال على صلاح بالهم، وحسن أحوالهم. وأصل التنافس التغالب فى الشئ النفيس، وهو الذى تحرص عليه النفوس، بحيث يبتغيه ويطلبه كل إنسان لنفسه خاصة. يقال نفس فلان على فلان بهذا الشئ - كفرح - إذا بخل به عليه. أى ومن أجل الحصول على ذلك الرحيق المختوم، والنعيم المقيم.. فليرغب الراغبون، وليتسابق المتسابقون، وليتنافس المتنافسون فى وجوه الخير. عن طريق المسارعة فى تقديم الأعمال التى ترضى الله - تعالى -. فالمقصود من الآية الكريمة تحريض الناس وحضهم على تقديم العمل الصالح، الذى يوصلهم يوم القيامة إلى أعلى الدرجات. وقوله - سبحانه - { وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ. عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ } صفة ثالثة من صفات هذا الرحيق. والمزاج ما يمزج به الشئ، ويطلق على الممزوج بالشئ - كما هنا - فهو من إطلاق المصدر على المفعول. والتسنيم علم لعين فى الجنة مسماة بهذا الاسم، وهذا اللفظ مصدر سنمه إذا رفعه. يقال سنم فلان الطعام. إذا جعله كهيئة السنام فى ارتفاعه. قالوا وسميت هذه العين بهذا الاسم، لأنها تنبع من مكان مرتفع، أو لعلو مكانتها. وقوله { عينا } منصوب على المدح. أى ومزاج هذا الرحيق وخليطه كائن من ماء لعين فى الجنة، مرتفعة المكان والمكانة، هذه العين يشرب منها المقربون إلى الله - تعالى- شرابهم. قال الآلوسى والباء فى قوله { بها } إما زائدة. أى يشربها. أو بمعنى من. أى يشرب منها، أو على تضمين يشرب معنى يروى. أى يشرب راوين بها. أى يروى بها المقربون.. وإلى هنا نجد أن هذه الآيات الكريمة قد بشرت الأبرار ببشارات متعددة، بشرتهم بأن صحائف أعمالهم فى أعلى عليين، وبأنهم فى تعيم مقيم، وبأنهم ينظرون إلى كل ما يشرح صدورهم، وبأن الناظر إليهم يرى آثار النعمة والرفاهية على وجوههم، وبأن شرابهم من خمر طيبة لذيذة الطعم والرائحة. ثم حكى - سبحانه - جانبا من الرذائل التى كان يفعلها المشركون مع المؤمنين، وبشر المؤمنين بأن العاقبة الطيبة ستكون لهم.. فقال - تعالى - { إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ... }.

قد ذكر المفسرون فى سبب نزول هذه الآيات، أن بعض المشركين - كأبى جهل والعاص بن وائل - كانوا يستهزئون من فقراء المسلمين كصهيب وعمار بن ياسر. وقوله - سبحانه - { أَجْرَمُواْ } من الإِجرام، وهو ارتكاب الجرم. ويطلق على الإِثم العظيم. والذنب الكبير، والمراد بإجرامهم هنا كفرهم بالله - تعالى - واستهزاؤهم بالمؤمنين. أى إن الذين ارتكبوا فى دنياهم أقبح الجرائم وأشنعها، وهم زعماء المشركين { كَانُواْ } فى الدنيا { مِنَ ٱلَّذِينَ آمَنُواْ يَضْحَكُونَ } أى كانوا فى حياتهم يتهكمون بالمؤمنين، ويسخرون منهم، ويعتبرونهم الأراذل الذين يجب الابتعاد عنهم. { وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ } أى وإذا مر هؤلاء المجرمون بالمؤمنين سخروا منهم، وتغامزوا فيما بينهم على سبيل الاستهزاء بفقراء المؤمنين. والتغامز تفاعل من الغمز وهو الإِشارة بالجفون والحواجب على سبيل الطعن والتهكم. أى يغمز أحدهم الآخر لينبه إلى ما عليه فقراء المسلمين من شظف العيش، ومن غير ذلك من الأحوال التى لا يرضاها المشركون لجهلهم وغرورهم وبلادة حسهم. { وَإِذَا ٱنقَلَبُوۤاْ إِلَىٰ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ } أى وإذا رجع هؤلاء المجرمون إلى أهلهم من مجالسهم التى كانوا فيها.. رجعوا متلذذين باستخفافهم بالمؤمنين. والسخرية منهم. فهم لإِيغالهم فى الكفر والفسوق والعصيان، لا يكتفون بالغمز واللمز عندما يرون المؤمنين، بل يجعلونهم عند عودتهم إلى أهليهم، مادة تفكههم وضحكهم. فقوله { فَكِهِينَ } جمع فكه، صفة مشبهة، وهى قراءة حفص عن عاصم. وقرأ الجمهور " فاكهين " اسم فاعل من فكه - بزنة - فرح - إذا مزح فى كلامه ليضحك أو يضحك غيره. وحذف متعلق " فكهين " للعلم به. أى رجعوا فكهين بسبب حديثهم عن المؤمنين. وقوله { وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوۤاْ إِنَّ هَـٰؤُلاَءِ لَضَالُّونَ } أى أن هؤلاء الذين أجرموا، لا يكتفون بغمز المؤمنين ولمزهم وجعلهم مادة السخرية فى أحاديثهم مع أهليهم. بل إنهم تجاوزوا ذلك، فهم عندما يرون المؤمنين يقولون عنهم هؤلاء هم الضالون، لأنهم تركوا دين آبائهم وأجدادهم، ودخلوا فى دين آخر. فمرادهم بالضلال فساد الرأى. وعدم البقاء على دينهم القديم. وهكذا الأشرار يرون أن أهل الحق والتقى فى ضلال. وجملة { وَمَآ أُرْسِلُواْ عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ } جملة حالية من الضمير فى { قالوا }. أى قالوا إن هؤلاء المؤمنين الضالون، والحال أن هؤلاء المشركين ما أرسلهم الله - تعالى - ليكونوا وكلاء عنه، حتى يحكموا على هذا الفريق بالضلال. وعلى غيره بالرشاد. فالمقصود بالآية الكريمة تأنيب الذين أجرموا وتوبيخهم على تصرفاتهم، لأن الحكم على الغير بالهداية والضلال. هم ليسوا أهلا له إطلاقا لأن الله - تعالى - لم يكلفهم بذلك، وإنما كلفهم بإتباع الرسول الذى أرسله - سبحانه - لهدايتهم. فحكمهم على المؤمنين بالضلال يدل على نهاية الغرور والجهل.

ثم ببشر الله - تعالى - المؤمنين بما سيكونون عليه يوم القيامة من نعيم فقال { فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ. عَلَى ٱلأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ } والفاء فى قوله { فاليوم } للسببية، والمراد باليوم يوم الجزاء والحساب. أى فبسبب استهزاء الذين أجرموا من المؤمنين فى الدنيا، كافأ الله - تعالى - المؤمنين على صبرهم، بأن جعلهم يوم القيامة يضحكون من الكفار حين يرونهم أذلاء مهانين، كما كان الكفار يضحكون من المؤمنين فى الدنيا. فالمقصود من الآية الكريمة تسلية المؤمنين، وتبشيرهم بأنهم سيأخذون بثأرهم من المشركين عما قريب.. وأنهم - أى المؤمنين - سيكونون يوم القيامة على سرر قد فرشت بأجمل الفراش، وأنهم لا ينظرون إلا إلى ما يسرهم ويبهج نفوسهم. ثم ختم - سبحانه - السورة الكريمة بقوله { هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ }. والاستفهام للتقرير. وقوله { ثوب } من التثويب والإِثابة، أى المجازاة. يقال ثوب فلان فلانا وأثابه، بمعنى جازاه المجازاة اللائقة به. والمعنى لقد جوزى الكفار بالجزاء المناسب لتهكمهم بالمؤمنين فى الدنيا، فقد أنزلنا بهم ما يستحقونه من عقاب أليم، جزاء وفاقا. وجاء الجزاء بأسلوب الاستفهام، لتأكيد هذا الجزاء، حتى لكأن المخاطب هو الذى نطق بهذا الجزاء العادل الذى استحقه الكافرون. ولبيان أن عدالة الله - تعالى - تقتص من المعتدين مهما طالت بهم الحياة. والتعبير بثوب - مع أنه أكثر ما يستعمل فى الخير - إنما هو من باب التهكم بهم، كما فى قوله - تعالى -{ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ } نسأل الله - تعالى - أن يجعلنا من عباده المؤمنين الصادقين. وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم.

تبارك وتعالى  الله رب العالمين والصلاة والسلام على رسوله الكريم واله وصحبه اجمعين