جنات تجري من تحتها الانهار - محمود شلبي

 ( جنات تجري من تحتها الانهار  )

[ The Gardens under which rivers flow (Paradise) ]

اضغط على الصورة للتكبير 
Click on photo to see it big 


بسم الله الرحمن الرحيم
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
وَعْدَ اللّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ قِيلاً
[ النساء : 122 ]

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

But those who believe (in the Oneness of ALLAH - Islamic Monotheism) and do deeds of righteousness, We shall admit them to the Gardens under which rivers flow (i.e. in Paradise) to dwell therein forever.

ALLAH's Promise is the Truth, and whose words can be truer than those of ALLAH ? (Of course, none). (122)

[ Holy Quran – Chapter : 4 – Surat : An-Nisa’  ( The Women ) – Verse :122 ]

حديث قدسي صحيح وثابت عن الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم  :

عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ :

قَالَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ : 

  قَالَ اللهُ أَعْدَدْتُ لِعِبَادي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَت وَ لَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ 

فاقْرأُوا إنْ شِئْتُمْ : فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ 

[رواه البخاري و مسلم والترمذي وابن ماجه]


Translation of  Hadith Qudsi  :
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (SAW) said :
Allah said :
I have prepared for My righteous servants what no eye has seen and no ear has heard, not has it occurred to human heart. Thus recite if you wish (1): And no soul knows what joy for them (the inhabitants of Paradise) has been kept hidden (Quran Chapter 32 Verse 17).

(1) The words "Thus recite if you wish" are those of Abu Harayrah. It was related by al-Bukhari, Muslim, at-Tirmidhi and Ibn Majah.

Reference : Hadith 37 , 40 Hadith Qudsi

الايات الكريمة :

بسم الله الرحمن الرحيم

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا [30] أُولَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا [31]

[ الكهف : 30 – 31 ]

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ [8] لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ [9] فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ [10] لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً [11] فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ [12] فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ [13] وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ [14] وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ [15] وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ [16]

[ الغاشية : 8 – 16 ]

وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا [12] مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا [13] وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا [14] وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا [15] قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا [16] وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا [17]عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا [18] ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا [19] وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا [20] عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا [21] إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا [22]

[ الانسان : 12 – 22 ]

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ [10] أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ [11] فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ [12] ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ [13] وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ [14] عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ [15] مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ [16] يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ [17] بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ [18] لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ [19] وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ [20] وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ [21] وَحُورٌ عِينٌ [22] كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ [23] جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [24] لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا [25] إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا [26] وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ [27] فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ [28] وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ [29] وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ [30] وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ [31] وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ [32] لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ [33] وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ [34] إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً [35] فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا [36] عُرُبًا أَتْرَابًا [37] لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ [38] ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ [39] وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ [40]

[ الواقعة : 10 – 40 ]

Translations  : 

Translation (1) : [Mohsin khan ] 

[1]  [ Holy Quran – Chapter (18) – Surat : Al-Kahf ( The Cave  ) – Verses : 30 - 31 ]

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

Verily As for those who believed and did righteous deeds, certainly We shall not make to be lost the reward of anyone who does his (righteous) deeds in the most perfect manner. (30)

These! For them will be 'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens); wherein rivers flow underneath them, therein they will be adorned with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine and thick silk. They will recline therein on raised thrones. How good is the reward, and what an excellent Murtafaq (dwelling, resting place)! (31)

[2]  [ Holy Quran – Chapter (76) – Surat : Al-Insan ( The Humanbeing ) – Verses : 12 - 22 ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful

And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient. (12) Reclining therein on raised thrones, they will see there neither the excessive heat of the sun, nor the excessive bitter cold, (as in Paradise there is no sun and no moon). (13) And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach. (14) And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal — (15) Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof (according to their wishes). (16) And they will be given to drink there of a cup (of wine) mixed with Zanjabîl (ginger). (17) A spring there, called Salsabîl. (18) And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls. (19) And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion. (20) Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink. (21) (And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted." (22)

 [3] [ Holy Quran - Chapter (88) - Surat : Al-Ghashiyah  (The Overwhelming) - Verses: 8 - 16  ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

 (Other) faces, that Day, will be joyful, (8)

 Glad with their endeavour (for their good deeds which they did in this world, along with the true Faith of Islâmic Monotheism). (9)

 In a lofty Paradise (10)

Where they shall neither hear harmful speech nor falsehood, (11)

Therein will be a running spring, (12)

Therein will be thrones raised high, (13)

And cups set at hand (14) And cushions set in rows, (15)

 And rich carpets (all) spread out (16) 

[4]  [ Holy Quran – Chapter (56) – Surat : Al-Waqia’  (The Event ) – Verses :10 - 40  ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

And those foremost [(in Islâmic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islâm,] will be foremost (in Paradise). (10) These will be those nearest (to Allâh). (11) In the Gardens of Delight (Paradise). (12) A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islâm). (13) And a few of those (foremost) will be from the later generations. (14) (They will be) on thrones woven with gold and precious stones, (15) Reclining thereon, face to face. (16)Immortal boys will go around them (serving). (17) With cups, and jugs, and a glass of the flowing wine, (18) Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. (19) And with fruit, that they may choose. (20) And with the flesh of fowls that they desire. (21) And (there will be) Hur (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious), (22) Like unto preserved pearls. (23) A reward for what they used to do. (24) No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting). (25) But only the saying of: Salâm!, Salâm! (greetings with peace)[] ! (26) And those on the Right Hand- how (fortunate) will be those on the Right Hand? (27) (They will be) among thornless lote-trees, (28) And Among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another, (29) Ang in shade long-extended, (30) And by water flowing constantly, (31) And fruit in plenty, (32) Whose supply is not cut off (by change of season) nor are they out of reach. (33) And on couches or thrones, raised high. (34) Verily, We have created them (maidens) of special creation. (35) And made them virgins. (36) Loving (their husbands only), end (of) equal age. (37) For those on the Right Hand. (38) A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islâm). (39) And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later generations. (40)

Translation (2) : [Yusuf Ali ] 

[1]  [ Holy Quran – Chapter (18) – Surat : Al-Kahf ( The Cave  ) – Verses : 30 - 31 ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

18-30  As to those who believe and work righteousness, verily We shall not suffer to perish the reward of any who do a (single) righteous deed.

18-31  For them will be Gardens of Eternity; beneath them rivers will flow; they will be adorned therein with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine silk and heavy brocade: They will recline therein on raised thrones. How good the recompense! How beautiful a couch to recline on! 

[2]  [ Holy Quran – Chapter (76) – Surat : Al-Insan ( The Humanbeing ) – Verses : 12 - 22 ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

76-12  And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.

76-13  Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.

76-14  And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.

76-15  And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-

76-16  Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).

76-17  And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-

76-18  A fountain there, called Salsabil.

76-19  And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.

76-20  And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.

76-21  Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy.

76-22  "Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."

 [3] [ Holy Quran - Chapter (88) - Surat : Al-Ghashiyah  (The Overwhelming) - Verses: 8 - 16  ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful

88-8  (Other) faces that Day will be joyful,

88-9   Pleased with their striving,-

88-10  In a Garden on high,

88-11  Where they shall hear no (word) of vanity:

88-12  Therein will be a bubbling spring:

88-13  Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,

88-14  Goblets placed (ready),

88-15  And cushions set in rows,

88-16  And rich carpets (all) spread out.

[4]  [ Holy Quran – Chapter (56) – Surat : Al-Waqia’  (The Event ) – Verses :10 - 40  ]

 In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

56-10  And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).

 56-11  These will be those Nearest to God:

56-12  In Gardens of Bliss:

56-13  A number of people from those of old,

56-14  And a few from those of later times.

56-15  (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),

56-16  Reclining on them, facing each other.

56-17  Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),

56-18  With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:

56-19  No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:

56-20  And with fruits, any that they may select:

56-21  And the flesh of fowls, any that they may desire.

56-22  And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-

56-23  Like unto Pearls well-guarded.

56-24  A Reward for the deeds of their past (life).

56-25  Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-

56-26  Only the saying, "Peace! Peace".

56-27  The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?

56-28  (They will be) among Lote-trees without thorns,

56-29  Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-

56-30  In shade long-extended,

56-31  By water flowing constantly,

56-32  And fruit in abundance.

56-33  Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,

56-34  And on Thrones (of Dignity), raised high.

56-35  We have created (their Companions) of special creation.

56-36  And made them virgin - pure (and undefiled), -

56-37 Beloved (by nature), equal in age,-

56-38  For the Companions of the Right Hand.

56-39  A (goodly) number from those of old,

56-40  And a (goodly) number from those of later times.

Translation (3) : [ Pictal ]

[1]  [ Holy Quran – Chapter (18) – Surat : Al-Kahf ( The Cave  ) – Verses : 30 - 31 ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

[18:30]  Lo! as for those who believe and do good works - Lo! We suffer not the reward of one whose work is goodly to be lost.

[18:31]  As for such, theirs will be Gardens of Eden, wherein rivers flow beneath them; therein they will be given armlets of gold and will wear green robes of finest silk and gold embroidery, reclining upon throne therein. Blest the reward, and fair the resting-place!

[2]  [ Holy Quran – Chapter (76) – Surat : Al-Insan ( The Humanbeing ) – Verses : 12 - 22 ]

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful 

[76:12]  And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire;

[76:13]  Reclining therein upon couches, they will find there neither (heat of) a sun nor bitter cold.

[76:14]  The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down.

[76:15]  Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass

[76:16]  (Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).

[76:17]  There are they watered with a cup whereof the mixture is of Zanjabil,

[76:18]  (The water of) a spring therein, named Salsabil.

[76:19]  There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.

[76:20]  When thou seest, thou wilt see there bliss and high estate.

[76:21]  Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.

[76:22]  (And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance. 

[3] [ Holy Quran - Chapter (88) - Surat : Al-Ghashiyah  (The Overwhelming) - Verses: 8 - 16  ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful

[88:8]  In that day other faces will be calm,

[88:9]  Glad for their effort past,

[88:10]  In a high Garden

[88:11]  Where they hear no idle speech,

[88:12]  Wherein is a gushing spring,

[88:13]  Wherein are couches raised

[88:14]  And goblets set at hand

[88:15]  And cushions ranged

[88:16]  And silken carpets spread. 

[4]  [ Holy Quran – Chapter (56) – Surat : Al-Waqia’  (The Event ) – Verses :10 - 40  ] 

In the Name of ALLAH , The Almighty God , the Most Beneficent , the Most Merciful

[56:10]  And the foremost in the race, the foremost in the race:

[56:11]  Those are they who will be brought nigh

[56:12]  In gardens of delight;

[56:13]  A multitude of those of old

[56:14]  And a few of those of later time.

[56:15]  On lined couches,

[56:16]  Reclining therein face to face.

[56:17]  There wait on them immortal youths

[56:18]  With bowls and ewers and a cup from a pure spring

[56:19]  Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,

[56:20]  And fruit that they prefer

[56:21]  And flesh of fowls that they desire.

[56:22]  And (there are) fair ones with wide, lovely eyes,

[56:23]  Like unto hidden pearls,

[56:24]  Reward for what they used to do.

[56:25]  There hear they no vain speaking nor recrimination

[56:26]  (Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace.

[56:27]  And those on the right hand; what of those on the right hand ?

[56:28]  Among thornless lote-trees

[56:29]  And clustered plantains,

[56:30]  And spreading shade,

[56:31]  And water gushing,

[56:32]  And fruit in plenty

[56:33]  Neither out of reach nor yet forbidden,

[56:34]  And raised couches;

[56:35]  Lo! We have created them a (new) creation

[56:36]  And made them virgins,

[56:37]  Lovers, friends,

[56:38]  For those on the right hand;

[56:39]  A multitude of those of old

[56:40]  And a multitude of those of later time.


تفسير الايات الكريمة  : [ تفسير الوسيط في تفسير القران الكريم /  طنطاوي ] :

[1]  الايات الاولى :

بسم الله الرحمن الرحيم

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا [30] أُولَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا [31] 

[ الكهف : 30 – 31 ]

ثم بين - سبحانه - ما أعده لهؤلاء الذين آمنوا وعملوا الصالحات من ألوان النعيم فقال { أُوْلَـٰئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ ٱلأَنْهَارُ }. ولفظ { عدن } بمعنى إقامة لا رحيل بعدها ولا تحول. وأصله من عدن فلان بالمكان. إذ أقام به واستقر فيه. أى أولئك الذين عمروا دنياهم بالإِيمان والعمل الصالح لهم جنات يقيمون فيها إقامة دائمة، تجرى من تحت مساكنهم الأنهار. { يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ } والأساور جمع سوار. وهو نوع من الحلى يلبس بزند اليد. أى يلبسون فى تلك الجنات أساور من ذهب على سبيل التزين والتكريم. ولا مانع من أن يضاف إلى هذه الأساور الذهبية، أساور أخرى من فضة، وثالثة من لؤلؤ كما فى قوله - تعالى -{ وَحُلُّوۤاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ } وقوله - سبحانه -{ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤاً.. } وفى الصحيحين عن أبى هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " تبلغ الحلية من المؤمن حيث يبلغ الوضوء ". وقوله { وَيَلْبَسُونَ ثِيَاباً خُضْراً مِّن سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ } معطوف على ما قبله. والسندس ما رق من الحرير واحده سندسة. والإِستبرق ما غلظ منه وثخن، واحده إستبرقة. أى يتزينون فى الجنات بأساور من ذهب، ويلبسون فيها ثيابا خضرا من رقيق الحرير ومن غليظه. ثم ختم - سبحانه - الآية بقوله { مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى ٱلأَرَآئِكِ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقاً }. والأرائك جمع أريكة. وهو كل ما يتكأ عليه من سرير أو فراش. أى متكئين فى الجنات على الأرائك شأن المتنعمين المترفهين { نعم الثواب } ذلك الذى وعدهم الله - تعالى - به { وحسنت } تلك الأرائك فى الجنات { مرتفقا }. أى متكأ ومقرا ومجلسا ومسكنا. وبذلك نرى الآية الكريمة قد اشتملت على ألوان متعددة من التكريم والثواب لأولئك المؤمنين الذين عمروا دنياهم بالعمل الصالح. فقد بشرهم - سبحانه - بجنات عدن، ثم بشرهم ثانيا بأن الأنهار تجرى من تحتهم، ثم بشرهم ثالثا بأنهم يحلون فيها من أساور من ذهب، ثم بشرهم رابعا بأنهم يلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق، ثم بشرهم خامساً، بأنهم يتكئون فى تلك الجنات على الأرائك. وفى هذه البشارات ما فيها من الحض على المسارعة إلى العمل الصالح، الذى يرفع درجات المؤمن إلى أعلى عليين، وذلك فضل الله يؤتيه من يشاء، والله ذو الفضل العظيم، نسأل الله - تعالى - أن يرزقنا هذا الفضل، فهو أكرم مسئول، وأعظم مأمور.

[2] الايات الثانية : 

بسم الله الرحمن الرحيم

 وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا [12] مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا [13] وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا [14] وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا [15] قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا [16] وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا [17]عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا [18] ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا [19] وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا [20] عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا [21] إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا [22]

[ الانسان : 12 – 22 ]

{ وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُواْ } أى بسبب صبرهم { جَنَّةً } عظيمة.. و { وَحَرِيراً } جميلا يلبسونه. { مُّتَّكِئِينَ فِيهَا } أى فى الجنة { عَلَىٰ ٱلأَرَائِكِ } أى على السرر، أو على ما يتكأ عليه من سرير أو فراش ونحوه. { لاَ يَرَوْنَ فِيهَا شَمْساً وَلاَ زَمْهَرِيراً } أى لا يرون فيها شمسا شديدة الحرارة بحيث تؤذيهم أو تضرهم، ولا يرون فيها كذلك { زَمْهَرِيراً } أى بردا مفرطا، يقال زمهر اليوم، إذا اشتد برده. والمقصود من الآية الكريمة أنهم لا يرون فى الجنة إلا جوا معتدلا، لا هو بالحار ولا هو بالبارد. وقوله - سبحانه - { وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلاَلُهَا... } معطوف على قوله قبل ذلك { متكئين } و " ظلالها " فاعل " دانية " والضمير فى " ظلالها " يعود إلى الجنة. أى أن الأبرار جالسون فى الجنة جلسة الناعم البال، المنشرح الصدر. وظلال أشجار الجنة قريبة منهم، ومحيطة بهم، زيادة فى إكرامهم. { وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً } أى أنهم - فضلا عن ذلك - قد سخرت لهم ثمار الجنة تسخيرا، وسهل الله - تعالى - لهم تناولها تسهيلا عظيما، بحيث إن القاعد منهم والقائم والمضطجع، يستطيع أن يتناول هذه الثمار اللذيذة بدون جهد أو تعب. فقوله - تعالى - { وَذُلِّلَتْ } من التذليل بمعنى الانقياد والتسخير، يقال ذُلّل الكرم - بضم الذال - إذا تدلت عناقيده وصارت فى متناول اليد. والقطوف جمع قطف - بكسر القاف - وهو العنقود حين يُقْطَف أو الثمار المقطوفة. وبعد أن وصف - سبحانه - جانبا من طعامهم ولباسهم ومسكنهم أخذت السورة الكريمة فى وصف شرابهم. فقال - تعالى - { وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَاْ. قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيراً } وقوله { وَيُطَافُ } من الطواف، وهو السعى المكرر حول الشئ، ومنه الطواف بالكعبة. والآنية جمع إناء، وهو اسم لكل وعاء يوضع فيه الطعام والشراب والمراد بها هنا الأوانى التى يستعملونها فى مجالس شرابهم. والأكواب جمع كوب، وهو القدح الذى لا عروة له، وعطفه على الآنية من باب عطف الخاص على العام. والقوارير جمع قارورة وهى فى الأصل إناء رقيق من الزجاج النقى الشفاف، توضع فيه الأشربة وما يشبهها، فتستقر فيه. أى ويطاف على هؤلاء الأبرار بآنية كائنة من فضة، وبأكواب وأقداح من فضة - أيضاً - وجعلت هذه الأكواب فى مثل القوارير فى صفائها ونقائها، وفى مثل الفضة فى جمالها وحسنها، بحيث يرى ما بداخلها من خارجها. وقوله - سبحانه - { قَدَّرُوهَا تَقْدِيراً } أى إن الطائفين بهذه الأكواب عليهم، قد وضعوا فيها من الشراب على مقدار ما يشبع هؤلاء الأبرار ويرويهم بدون زيادة أو نقصان والطائفون عليهم بذلك هم الخدم الذين جعلهم الله - تعالى - لخدمة هؤلاء الأبرار.

وبنى الفعل للمجهول للعلم بهم. وقال - سبحانه - هنا { بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ } وفى سورة الزخرفيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ... } زيادة فى تكريمهم وفى سمو منزلتهم، إذ تارة يطاف عليهم بأكواب من فضة، وتارة يطاف عليهم بصحاف من ذهب، ومن المعروف أنه كلما تعددت المناظر الحسنة، والمشارب اللذيذة، كان ذلك أبهج للنفس. والمراد بالكينونة فى قوله - تعالى - { كَانَتْ قَوَارِيرَاْ... } أنها تكونت ووجدت على هذه الصفة. قال الآلوسى قوله - تعالى - { كَانَتْ قَوَارِيرَاْ } أى كانت تلك الأكواب قوارير، جمع قارورة، وهى إناء رقيق من الزجاج توضع فيه الأشربة، ونصبه على الحال، فإن " كان " تامة، وهو كما تقول خلقت قوارير. وقوله - تعالى - { قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٍ } بدل. والكلام على التشبيه البليغ. والمراد تكونت جامعة بين صفاء الزجاجة وشفيفها، ولون الفضة وبياضها. وقرأ نافع والكسائى وأبو بكر بتنوين { قَوَارِيرَاْ } فى الموضعين وصلا، وإبداله ألفا وقفا. وابن كثير يمنع صرف الثانى ويصرف الأول.. والقراءة بمنع صرفهما للباقين. وقال الشوكانى وجملة " قدروها تقديرا " صفة لقوارير.. أى قدرها السقاة من الخدم، الذين يطوفون عليهم على قدر ما يحتاج إليه الشاربون من أهل الجنة، من دون زيادة ولا نقصان..، وقيل قدرها الملائكة. وقيل قدرها الشاربون لها من أهل الجنة على مقدار حاجتهم، فجاءت كما يريدون فى الشكل لا تزيد ولا تنقص.. ثم بين - سبحانه - محاسن شراب أهل الجنة فقال { وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْساً كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاً. عَيْناً فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلاً }. والمراد بالكأس هنا كأس الخمر. والضمير فى قوله { فيها } يعود إلى الجنة. والزنجبيل نبات ذو رائحة عطرية طيبة، والعرب كانوا يستلذون الشراب الممزوج به. والسلسبيل وصف قيل مشتق من السلاسة بمعنى السهولة واللين، يقال ماء سلْسَل، أى عذب سائغ للشاربين، ومعنى { تسمى } على هذا الرأى. أى توصف بالسلاسة والعذوبة. وقيل السلسبيل اسم لهذه العين، لقوله - تعالى - { تسمى }. أى أن هؤلاء الأبرار - بجانب كل ما تقدم من نعم - يسقون فى الجنة من كأس مليئة بالخمر، وهذه الخمر التى يشربونها ممزوجة بالزنجبيل، فتزداد لذة على لذتها. ويسقون - أيضا - من عين فيها - أى فى الجنة - تسمى سلسبيلا، وذلك لسلاسة مائها ولذته وعذوبته، وسهولة نزوله إلى الحلق. قال صاحب الكشاف { سَلْسَبِيلاً } سميت بذلك - لسلاسة انحدارها فى الحلق، وسهولة مساغها يعنى أنها فى طعم الزنجبيل، وليس فيها لذعة، ولكن فيها نقيض اللذع وهو السلاسة، فقال شراب سلسل وسلسال وسلسبيل، وقد زيدت الباء فى التركيب حتى صارت الكلمة خماسية. ودلت على غاية السلاسة.. ثم أخبر - سبحانه - عن نوع آخر من الخدم، يطوفون على هؤلاء الأبرار لخدمتهم، فقال { وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤاً مَّنثُوراً }.

أى ويطوف على هؤلاء الأبرار { وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ } أى دائمون على ما هم عليه من النضارة والشباب.. إذا رأيتهم - أيها المخاطب { حَسِبْتَهُمْ } وظننتهم { لُؤْلُؤاً مَّنثُوراً } أى حسبتهم من حسنهم، وصفاء ألوانهم، ونضارة وجوههم.. لؤلؤا ودرا مفرقا فى جنبات المجالس وأوسطها. فقوله - تعالى - { مُّخَلَّدُونَ } احتراس المقصود منه دفع توهم أنهم سيصيرون فى يوم من الأيام كهولا، قالوا وشبهوا باللؤلؤ المنثور، لأن اللؤلؤ إذا نثر على البساط، كان أكثر جمالا منه فيما لو كان منظوما. { وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ } وثم هنا ظرف مكان مختص بالبعيد، وهو منصوب على الظرفية، ومفعول الرؤية غير مذكور، لأن القصد وإذا صدرت منك - أيها المخاطب رؤية إلى هناك، أى إلى الجنة ونعيمها.. { رَأَيْتَ نَعِيماً } لا يقادر قدره { وَمُلْكاً كَبِيراً } أى واسعا لا غاية له. فقوله - سبحانه - { رَأَيْتَ } الثانية، جواب إذا. والمشار إليه " بِثَمَّ " التى هى بمعنى هناك معلوم من المقام، لأن المقصود به الجنة التى سبق الحديث عنها فى مثل قوله { وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةً وَحَرِيراً } أى وإذا سرحت ببصرك إلى هناك رأيت نعيما وملكا كبيرا. ثم فصل - سبحانه - جانبا من مظاهر هذا النعيم العظيم فقال { عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوۤاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَاباً طَهُوراً } وقوله { عَالِيَهُم } بفتح الياء وضم الهاء - بمعنى فوقهم، فهو ظرف خبر مقدم، وثياب مبتدأ مؤخر، كأنه قيل فوقهم ثياب ويصح أن يكون حالا للأبرار. أى تلك حال أهل النعيم والملك الكبير وهم الأبرار. وقرأ نافع وحمزة { عاليهم } - بسكون الياء وكسر الهاء - على أن الكلام جملة مستأنفة استئنافا بيانياً، لقوله - تعالى - { رَأَيْتَ نَعِيماً وَمُلْكاً كَبِيراً } ، ويكون لفظ { عَالِيَهُمْ } أسم فاعل مبتدأ. وقوله { ثِيَابُ سُندُسٍ } فاعله ساد مسد الخبر، ويصح أن يكون خبرا مقدما، وما بعده مبتدأ مؤخر. وإضافة الثياب إلى السندس بيانية، مثل خاتم ذهب والسندس الديباج الرقيق. والاستبرق الديباج الغليظ. والمعنى أن هؤلاء الأبرار، أصحاب النعيم المقيم، والملك الكبير، فوق أجسادهم ثياب من أفخر الثياب، لأنهم يجمعون فى لباسهم بين الديباج الرقيق، والديباج الغليظ، على سبيل التنعيم والجمع بين محاسن الثياب. وكانت تلك الملابس من اللون الأخضر، لأنها أبهج للنفس، وشعار لباس الملوك. وكلمة " خضر " قرأها بعضهم بالرفع على أنها صفة لثياب، وقرأها البعض الآخر بالجر، على أنها صفة لسندس. وكذلك كلمة " وإستبرق " قرئت بالرفع عطفا على ثياب، وقرئت بالجر عطفا على سندس. وقوله { وَحُلُّوۤاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ } بيان لما يتزينون به فى أيديهم، أى أن هؤلاء الأبرار يلبسون فى أيديهم أساور من فضة، كما هو الشأن بالنسبة للملوك فى الدنيا، ومنه ما ورد فى الحديث من ذكر سوارى كسرى.

وقوله - تعالى - { وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَاباً طَهُوراً } أى وفضلا عن كل تلك الملابس الفاخرة سقاهم ربهم - بفضله وإحسانه - شراباً بالغا نهاية الطهر، فهو ليس كخمر الدنيا، فيه الكثير من المساوئ التى تؤدى إلى ذهاب العقول.. وإنما خمر الآخرة شراب لذيذ طاهر من كل خبث وقذر وسوء. وجاء لفظ " طهورا " بصيغة المبالغة، للإِشعار بأن هذا الشراب قد بلغ النهاية فى الطهارة. ثم ختم - سبحانه - هذا العطاء الواسع العظيم، ببيان ما ستقوله الملائكة لهؤلاء الأبرار على سبيل التكريم والتشريف، فقال { إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُوراً }. وهذه الآية الكريمة مقول لقول محذوف، والقائل هو الله - تعالى - أو ملائكته بأمره - سبحانه - وإذنه، أى سقاهم ربهم شرابا طهورا فى الآخرة، ويقال لهم عند تمتعهم بكل هذا النعيم، { إِنَّ هَـٰذَا } النعيم الذى تعيشون فيه { كَانَ لَكُمْ جَزَآءً } على إيمانكم وعملكم الصالح فى الدنيا. { وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُوراً } أى مرضيا ومقبولا عند خالقكم، فازدادو - أيها الأبرار - سرورا على سروركم، وبهجة على بهجتكم. 

[3] الايات الثالثة :

بسم الله الرحمن الرحيم

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ [8]  لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ [9] فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ [10] لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً [11] فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ [12]  فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ [13] وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ [14] وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ [15] وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ [16]

[ الغاشية : 8 – 16 ]

. وبعد هذا الحديث المؤثر عن الكافرين وسوء عاقبتهم.. جاء الحديث عن المؤمنين ونعيمهم، فقال - تعالى - { وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ. لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ. فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ }. قال الآلوسى قوله { وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ } شروع فى رواية حديث أهل الجنة، وتقديم حكاية أهل النار، لأنه أدخل فى تهويل الغاشية، وتفخيم حديثها، ولأن حكاية حُسْنِ حال أهل الجنة، بعد حكاية سوء أهل النار، مما يزيد المحكى حسنا وبهجة... وإنما لم تعطف هذه الجملة على تلك الجملة، إيذانا بكمال التباين بين مضمونهما.. أى وجوه كثيرة تكون يوم القيامة، ذات بهجة وحسن، وتكون متنعمة فى الجنة بما أعطاها - سبحانه - من خير عميم، جزاء عملها الصالح فى الدنيا. { لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ } أى لعملها الذى عملته فى الدنيا راضية، لأنها قد وجدت من الثواب عليه فى الآخرة، أكثر مما كانت تتوقع وترجو. فالمراد بالسعى العمل الذى كان يعمله الإِنسان فى الدنيا، ويسعى به من أجل الحصول على رضا خالقه، وهو متعلق بقوله { راضية }. وقدم عليه للاعتناء بشأن هذا السعى. وقوله - تعالى - { فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ } بيان لسمو مكانتهم. أى هم كائنون فى جنة عالية، مرتفعة المكان والمكانة، فقد وصفت الجنة بالعلو، للمبالغة فى حسنها وفى علو منزلتها، فقد جرت العادة أن تكون أحسن الجنات، ما كانت مرتفعة على غيرها. ثم وصف - سبحانه - هذه الجنة بجملة من الصفات الكريمة فقال { لاَّ تَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَةً }. أى لا تسمع فى هذه الجنة كلمة ذات لغو. واللغو هو الكلام الساقط الذى لا فائدة فيه. أى إنك - أيها المخاطب - لا تسمع فى الجنة إلا الكلام الذى تسر له نفسك، وتقرُّ به عينك،فلفظ اللاغية هنا مصدر بمعنى اللغو، مثل الكاذبة للكذب، وهو صفة لموصوف محذوف. { فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ } أى فى هذه الجنة عيون تجرى بالماء بالعذب الزلال المتدفق. قال صاحب الكشاف قوله { فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ } يريد عيونا فى غاية الكثرة كقولهعَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ } فالمراد بالعين عنا جنس العيون، وبالجارية التى لا ينقطع ماؤها.. { فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ } أى فى الجنة أماكن يجلس عليها أهلها جلوسا مرتفعا عن الأرض. وينامون فوقها نوما هادئا لذيذا.. والسرر جمع سرير، وهو الشئ ذو القوائم المرتفعة الذى يتخذ للجلوس والاضطجاع. ووصف - سبحانه - هذه السرر بالارتفاع، لزيادة تصوير حسنها. { وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ } والأكواب جمع كوب. وهو عبارة عن الإِناء الذى تشرب فيه الخمر. أى وفى الجنة أكواب كثيرة قد وضعت بين أيدى أهلها، بحيث يشربون من الخمر التى وضعت فيها، دون أن يجدوا أى عناء فى الحصول عليها. { وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ } والنمارق جمع نمرقة - بضم النون وسكون الميم وضم الراء -، وهى الوسادة الصغيرة التى يتكئ عليها الجالس والمضجع.

أى وفى الجنة وسائد كثيرة، قد صف بعضها إلى جانب بعض صفا جميلا، بحيث يجدها الجالس قريبة منه فى كل وقت. { وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ } والزرابى جمع زربية - بتثليث الزاى - وهى البساط الواسع الفاخر، أو ما يشبهه من الأشياء الثمينة التى تتخذ للجلوس عليها. والمبثوثة أى المنتشرة على الأرض، من البث بمعى النشر، كما فى قوله - تعالى -{ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ } أى وفيها بسط فاخرة جميلة.. مبسوطة فى كل مكان، ومتفرقة فى كل مجلس. فأنت ترى أن الله - تعالى - قد وصف الجنة التى أعدها - سبحانه - لعباده المتقين بعدد من الصفات الكريمة المتنوعة. وصفها بأنها عالية فى ذاتها، وبأنها خالية من الكلام الساقط، وبأن مياهها لا تنقطع، وبأن أثاثها فى غاية الفخامة، حيث اجتمع فيها كل ما هو مريح ولذيذ. نسأل الله - تعالى - أن يجعلنا جميعا من أهلها.

[4] الايات الرابعة :

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ [10] أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ [11] فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ [12] ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ [13] وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ [14] عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ [15] مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ [16] يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ [17] بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ [18] لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ [19] وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ [20] وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ [21] وَحُورٌ عِينٌ [22] كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ [23] جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [24] لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا [25] إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا [26] وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ [27] فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ [28] وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ [29] وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ [30] وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ [31] وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ [32] لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ [33] وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ [34] إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً [35] فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا [36] عُرُبًا أَتْرَابًا [37] لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ [38] ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ [39] وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ [40]

[ الواقعة : 10 – 40 ]

وقوله { وَٱلسَّابِقُونَ ٱلسَّابِقُونَ } هؤلاء هم الصنف الثالث، وهم الذين سبقوا غيرهم إلى كل قول أو فعل فيه طاعة لله - تعالى - وتقرب إلى جلاله. والأظهر فى إعراب مثل هذا التركيب، أنه مبتدأ وخبر، على عادة العرب فى تكريرهم اللفظ، وجعلهم الثانى خبرا عن الأول، ويعنون بذلك أن اللفظ المخبر عنه، معروف خبره، ولا يحتاج إلى تعريفه، كما فى قول الشاعر

أنا ابو النجم وشعرى شعرى

   

يعنى أن شعرى هو الذى أتاك خبره، وانتهى إليك وصفه.. والمعنى والسابقون هم الذين اشتهرت أحوالهم. وعرفت منزلتهم، وبلغت من الرفعة مبلغا لا يفى به إلا الإِخبار عنهم بهذا الوصف. وحذف - سبحانه - المتعلق فى الآية لإِفادة العموم، أى هم السابقون إلى كل فضل ومكرمة وطاعة.. وأخرهم - سبحانه - عن أصحاب الميمنة وأصحاب المشأمة، لتشويق السامع إلى معرفة أحوالهم، وبيان ما أعد لهم من ثواب عظيم، فصله بعد ذلك فى قوله - تعالى - { أُوْلَـٰئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ فِي جَنَّاتِ ٱلنَّعِيمِ... } أى والسابقون غيرهم إلى كل فضيلة وطاعة، أولئك هم المقربون عند الله - تعالى - وأولئك هم الذين مقرهم جنات النعيم. فالجملة الكريمة مستأنفة استئنافا بيانيا، لأنها جواب يثيره فى النفوس قوله - تعالى - { وَٱلسَّابِقُونَ ٱلسَّابِقُون } َ و { أُوْلَـٰئِكَ } مبتدأ، وخبره ما بعده. وما فيه من معنى البعد، مع قرب العهد بالمشار إليه، للإِشعار يسمو منزلتهم عند الله - تعالى - ولفظ { ٱلْمُقَرَّبُونَ } مأخوذ من القربة بمعنى الخطوة، وهو أبلغ من القريب، للدلالة صيغته على الاصطفاء والاختباء.. أى أولئك هم المقربون من ربهم - عز وجل - قربا لا يعرف أحد مقداره. وقوله - سبحانه - { فِي جَنَّاتِ ٱلنَّعِيمِ } بيان لمظهر من مظاهر آثار هذا التقرب. قال الآلوسى وقوله { فِي جَنَّاتِ ٱلنَّعِيمِ } متعلق بقوله { ٱلْمُقَرَّبُونَ } أو بمضمر هو حال من ضميره، أى كائنين فى جنات النعيم. وعلى الوجهين. فيه إشارة إلى أن قربهم محض لذة وراحة، لا كقرب خواص الملك القائمين بأشغاله عنده، بل كقرب جلسائه وندمائه الذين لا شغل لهم، ولا يرد عليهم أمر أو نهى، ولذا قيل { جَنَّاتِ ٱلنَّعِيمِ } دون جنات الخلود ونحوه... ثم قال - تعالى { ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلأَوَّلِينَ وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } والثلة الجماعة الكثيرة من الناس، وأصلها القطعة من الشىء.. وهى خبر لمبتدأ محذوف، وللمفسرين فى المراد بالثلة من الأولين، وبالقليل من الآخرين، اتجاهان أولهما يرى أصحابه أن المراد بقوله { ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلأَوَّلِينَ } أولئك السابقون من الأمم الكثيرة السابقة على الأمة الإِسلامية، وهم الذين صدقوا أنبياءهم وعزروهم ونصروهم.

والمراد بقوله { وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } المؤمنون من هذه الأمة الإِسلامية. وعلى هذا المعنى صار صاحب الكشاف. فقد قال الثلة، الأمة الكثيرة من الناس، قال الشاعر

وجاءت إليهم ثلة خندقية بجيش كتيار من السيل مزبد

   

وقوله - عز وجل - { وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } كفى به دليلا على الكثرة - أى فى لفظ { ثُلَّةٌ } - وهو من الثل وهو الكسر - كأنها جماعة كسرت من الناس وقطعت منهم. والمعنى أن السابقين من الأولين كثير، وهم الأمم من لدن آدم - عليه السلام - إلى محمد - صلى الله عليه وسلم -.. { وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } ، وهم أمة محمد - صلى الله عليه وسلم-. وأما الاتجاه الثانى فيرى أصحابه، أن الخطاب فى قوله - تعالى - { وَكُنتُمْ أَزْوَاجاً ثَلاَثَةً } للأمة الإِسلامية خاصة، وأن المراد بقوله { ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلأَوَّلِينَ } صدر هذه الأمة الاسلامية. وأن المراد بقوله - تعالى - { وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } من أتى بعد صدر هذه الأمة إلى يوم القيامة. وقد أفاض الإِمام ابن كثير فى ترجيح هذا القول، فقال ما ملخصه وقد اختلفوا فى المراد بقوله { ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلأَوَّلِينَ وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } فقيل المراد بالأولين الأمم الماضية، وبالآخرين من هذه الأمة.. وهو اختيار ابن جرير. وهذا الذى اختاره ابن جرير ههنا فيه نظر، بل هو قول ضعيف، لأن هذه الأمة، هى خير الأمم بنص القرآن. فيبعد أن يكون المقربون أكثر منها، اللهم إلا أن يقابل مجموع الأمم بهذه الأمة.. فالقول الراجح أن يكون المراد بقوله - تعالى - { ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلأَوَّلِينَ } أى من صدر هذه الأمة. والمراد بقوله { وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } أى من هذه الأمة.. وروى عن الحسن أنه قال أما السابقون فقد مضوا، ولكن اللهم اجعلنا من أصحاب اليمين. وقد رجح بعض العلماء القول الأول فقال ما ملخصه وقد اختلف أهل العلم فى المراد بهذه الثلة من الأولين، وهذا القليل من الآخرين المذكورين هنا. كما اختلفوا فى الثلتين المذكورتين فى قوله - تعالى - بعد ذلكثُلَّةٌ مِّنَ ٱلأَوَّلِينَ وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } وظاهر القرآن يفيد فى هذا المقام أن الأولين فى الموضعين من الأمم الماضية، والآخرين فيهما من هذه الأمة. وأن قوله - تعالى - { ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلأَوَّلِينَ وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } فى السابقين خاصة. وأن قوله - تعالى -{ ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلأَوَّلِينَ وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلآخِرِينَ } فى أصحاب اليمين خاصة. وذلك لشمول الآيات لجميع الأمم، إذ قوله - تعالى - { وَكُنتُمْ أَزْوَاجاً ثَلاَثَةً } خطاب لجميع أهل المحشر، فظهر أن السابقين وأصحاب اليمين. منهم من هو من الأمم السابقة، ومنهم من هو من هذه الأمة.. ولا غرابة فى أن يكون السابقون من الأمم السابقة أكثر.

. لأن الأمم الماضية أمم كثيرة.. وفيهم أنبياء كثيرون. وأما أصحاب اليمين من هذه الأمة، فيحتمل أن يكونوا أكثر من أصحاب اليمين من جمع الأمم، لأن الثلة تتناول العدد الكثير وقد يكون أحد العددين.. الكثيرين، أكثر من الآخر، مع أنهما كلاهما كثير. ولهذا تعلم أن ما دل عليه ظاهر القرآن واختاره ابن جرير. لا ينافى ما جاء من أن نصف أهل الجنة من هذه الأمة... ثم بين - سبحانه - ما أعده هؤلاء السابقين بالخيرات من عطاء كريم، فقال { عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ }. والسرر جمع سرير، وهو ما يستعمله الإِنسان لنومه أو الاتكاء عليه فى جلسته. والموضونة أى المنسوجة بالذهب نسجا محكما، لراحة الجالس عليها ولتكريمه، يقال وضن فاان الغزل يضنه، إذا نسجه نسجا متقنا جميلا. أى مستقرين على سرر قد نسجت أطرافها بالذهب وبما يشبهه، نسجا بديعا يشرح الصدر. فقوله { عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ } حال من المقربين.. ومثله قوله { مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ } أى مضطجعين عليها اضطجاع الذى امتلأ قلبه بالراحة، وفراغ البال من كل ما يشغله، وقد قابل وجه كل واحد منهم وجه الآخر، ليتم سرورهم ونعيمهم، إذ تقابل وجوه الأحباب يزيد الأنس والبهجة. { يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ } أى يدور عليهم من أجل خدمتهم غلمان، شبابهم باق لا يتغير، وهيئتهم الجميلة على حالها لا تتبدل، فهم دائما على تلك الهيئة المنعوتة بالشباب والمنظر الحسن. { بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ } أى يطوفون عليهم، بأكواب أى باقداح لا عُرَا لها، وأباريق، أى وبأوان ذات عرا { وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ } أى وبإناء مملوء بالخمر الكثير الجارى فقوله { مَّعِينٍ } من المعن بمعنى الكثرة. { لاَّ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا.. } أى لا يصيبهم صداع أو تعب بسبب شرب هذه الخمر. فعن هنا بمعنى باء السببية. قوله { وَلاَ يُنزِفُونَ } أى ولا تذهب الخمر عقولهم، كما تفعل خمر الدنيا بشاربيها، مأخوذ من النزف، بمعنى اختلاط العقل. وقوله { وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ } أى ويطاف عليهم بفاكهة يتلذذون بأكلها، وهذه الفاكهة تأتيهم من كل نوع، على حسب ما يريدون ويشتهون. { وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ } مما يحبونه ويختارونه من هذه اللحوم الطيبة المحببة إلى النفوس، يطاف عليهم به - أيضا -. وقوله { وَحُورٌ عِينٌ } معطوف على قوله { وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ } أى ويطوف عليهم - أيضا - نساء عيونهن شديدة البياض والسواد فى سعة وجمال. وهؤلاء الحور العين { كَأَمْثَالِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ } أى يشبهن اللؤلؤ المكنون الذى لم تلمسه الأيدى، فى صفاء بياضهن، وفى شدة جمالهن. وقوله - سبحانه - { جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ } بيان للأسباب التى أوصلتهم إلى هذا النعيم الكبير.. ولفظ { جَزَآءً } منصوب على أنه مفعول لأجله لفعل محذوف، أى أعطيناهم هذا العطاء الجزيل، جزاء مناسبا بسبب ما كانوا يعملونه فى الدنيا من أعمال صالحة.

قوله - تعالى - { لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلاَ تَأْثِيماً إِلاَّ قِيلاً سَلاَماً سَلاَماً } تتميم للنعم التى أنعم - سبحانه - عليهم بها فى الجنة. واللغو الكلام الساقط الذى لا فائدة منه، ولا وزن له. يقال لغا فلان يلغو. إذا قال كلاما يلام عليه. والتأثيم مصدر إثم، إذا نسب غيره إلى الإِثم وفعل ما لا يليق. أى أن هؤلاء المقربين لا يسمعون فى الجنة كلاما لا يعتد به، ولا يسمعون - أيضا - كلاما سيئا أو قبيحا، بأن ينسب بعضهم إلى بعض ما لا يليق به، وإنما الذى يسمعونه هو الكلام الطيب المشتمل على الأمان المتكرر، والتحية الدائمة. ولفظ { سَلاَماً } الأول، بدل من قوله { قِيلاً } أو نعت له.. أى سالما من العيوب. والتكرير لهذا اللفظ القصد منه التأكيد، والإِشعاربكثرة تحيتهم بهذا اللفظ الدال على المحبة والوئام. أى لا يسمعون فى الجنة إلا سلاما إثر سلام، وتحية فى أعقاب تحية، ومودة تتلوها مودة. والاستثناء منقطع، لأن السلام لا يندرج تحت اللغو، وهو من تأكيد المدح بما يشبه الذم، و { قِيلاً } بمعنى قولا، وهو منصوب على الاستثناء.. وإلى هنا نجد الآيات الكريمة، قد بينت أقسام الناس يوم القيامة، وفصلت ما أعده - سبحانه - للسابقين، من عطاء جزيل، وفضل عميم.